所有栏目 | 云社区 美国云服务器[国内云主机商]
你的位置:首页 > 云社区 » 正文

and是什么意思中文?

发布时间:2020-04-12 08:36:15

资讯分类:中文  and  并列  词性  互动
and是什么意思中文?

最近在翻译一个法律文件,and,or 用得那叫一个崩溃。以下回答均属个人认识,不见得正确,抛砖引玉。英文里 & 就是 and,完全可以互换,当然在口语中你只会说 and。意思只能根据上下文自己理解。但是 and 和 & 都是并列性的连词,它们的前后应该是同样的词性,作者在写作的过程中也会注意在文义中做区别。比如你举的例子,Managing in the Mixed Econmy and Digital & Interactive Marketing。这里我们一眼就可以看到 managing 和 marketing 在形式上的相似性,词性上也是并列的。& 符号两边也都是形容词。 如果 & 的一边是economy and digital,而另一边是 interactive,则词性不并列。如果为了更清晰,一般到中文中我会处理成:混合经济管理,以及数字与互动营销。你的译文“混合经济中的管理学与数字和互动中的市场学”还是“混合经济与数字和互动市场中的管理学”,我觉得你对词性并列并无疑问,而考虑的是 managing in the 到底管到哪里,是只到 economy 还是到 marketing,或者说考虑的是 Managing in the Mixed Econmy 和 Digital & Interactive Marketing 并列还是 Mixed Economy 和 Digital & Interactive Marketing 并列。我个人觉得还是前者。我理解“混合经济”和“数字与互动营销”在意义上不并列。而且还有一个猜测:managing 用作名词,这里用 managing 而不用 management,是不是对 marketing 的形态也有所考虑呢?

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Top